Blog

Proyecto TXT

Por Myrel Pezina En 2015, Rafael Juárez lanzó el proyecto MVD TXT, una serie de videos en los que autores de la ciudad de Montevideo leerían textos de narrativa en algún punto de la ciudad para conectar espacios con literatura. De ahí, el «TXT» se realizó en la Ciudad...

read more

Charla con Guadalupe Nettel

Por Efrén Ordóñez Existe un universo en el que conviven un hombre que olfatea los baños de mujeres, una niña que se desliza por barandas a modo de iniciación sexual, otra habitada por un ser malvado, una familia que se decide alimentarse de cucarachas y una modelo que...

read more

I thought my father was Carlos Santana

By Aurelia Cortés Peyron Translated from the Spanish by Savitri Arvey I believe that childhood is the closest that we come to experiencing a dream world. That is why my childhood bore the freest metaphoric associations. Childhood is surrealist without knowing it, an...

read more

Idear el pasado

Por Lola Ancira Los recuerdos son pistas, el resto es una ficción (FOEM, 2018) de Roberto Wong (Tampico, 1982) es el libro de cuento ganador del certamen internacional Sor Juana Inés de la Cruz 2017, y está integrado por dieciséis relatos. El primero, «Políptico de...

read more

Interview with Dog Eared Books Castro

This time we talked with Jyoti Arvey from Dog Eared Books Castro about Bay Area readers, book recommendations and the current challenges independent bookstore face. To start off, tell us about San Francisco’s bookstores and literary scene.  San Francisco has a long...

read more

Notes About Psychoanalysis as Literature

Notes About Psychoanalysis as Literature by Isabel Zapata Translated from the Spanish by Savitri Arvey  1. In his autobiography, Wilhem Stekel reveals a confession that Herr Doktor made to him during a walk through the Berchtesgaden woods, “I am always writing novels...

read more

Entrevista a Aurelia Cortés Peyron

Entrevista a Aurelia Cortés Peyron 1. ¿Qué es para ti la poesía? Es una pregunta muy difícil. ¿Qué es en mi vida? o ¿qué es en sí misma? Puedo tratar de emprender ambas respuestas, aunque no sé si con mucho éxito. En mi vida, la poesía es el lugar en el que me siento...

read more

Si los zapatos hablaran…

Es común arrancar textos a partir de una imagen o de una serie de imágenes. Son cuadros inexplicables, ilógicos a veces, pero con la fuerza necesaria como para mover al escritor a tomar la pluma o a aporrear el teclado hasta darles sentido con palabras. Hoy dejamos...

read more
The Other Argonaut

The Other Argonaut

The Other Argonaut By María Richardson Translated from the Spanish by Savitri Arvey The poet Elizabeth Bishop gave her friend and mentor, Marianne Moore, a delicate and translucent seashell. Moore’s poem, ‘Paper Nautilus’ (1961) is about this shell and its creator, a...

read more

APOLOGÍA DE LAS COSAS DIMINUTAS

APOLOGÍA DE LAS COSAS DIMINUTAS Por Alberto Álvarez Alejo Reseña de Tomografía de lo ínfimo México, FOEM, 2018, 104 pp. En Tomografía de lo ínfimo (Premio Sor Juana Inés de la Cruz 2017), Laura Sofía Rivero se vale de la ironía y un agudo sentido de la observación...

read more

El de las 6:52

El de las 6:52 Original en inglés por Emily Weitzman || Traducción de Montserrat Tavitas   ¿Qué demonios haces de pie al lado de la máquina de boletos? Demasiados trenes salen de la estación como para que sigas aquí, esta noche, en este andén, al lado de esta...

read more

Secretos del mar por Aurelia Cortés

Secretos del mar Para mi tata Para Leo   De niña, quería ser bióloga marina. O ese era el nombre que los adultos a mi alrededor le habían dado a mi pasión por la vida bajo el agua. Uno de mis recuerdos favoritos de las vacaciones de Navidad es estar al lado de mi...

read more

Historia de los enigmas de un artilugio

Por Laura Sofía Rivero Recién iniciado el siglo XX, un grupo de buzos halló los restos de un naufragio en las cercanías de la isla de Anticitera en Grecia. Entre los diferentes objetos 𑁋vasijas, estatuas, monedas y joyería𑁋 encontraron las piezas incompletas de un...

read more

La responsabilidad del traductor

Por Hugo López Yo no leo traducciones. Así mentía, con bastante orgullo, hace no tanto tiempo. No leía traducciones porque estaban mal hechas, y porque me jactaba de poder leer en la lengua original. Ese último privilegio me hacía aún más dolorosa la experiencia,...

read more

Todas las cosas bellas

Por Montserrat Rodríguez Primero fue mi madre. Sucedió mientras yo regaba las plantas del jardín. Las matas seguían el sonido de la cubeta que avecinaba la presencia del agua. Cuando fue el turno de los alcatraces me arrodillé. Ya sin los guantes puestos tuve ganas de...

read more

Cinco cuentos que me han hecho llorar

Por Isabel Zapata Soy una llorona. Lloro en las películas, leyendo, viendo fotos viejas o escuchando canciones como Las simples cosas o Mi viejo. Cuando le digo con brusquedad a la perra que se baje de la cama y ella pone cara de regaño incomprendido –pero acatado,...

read more

Anticitera, artefacto dentado (adelanto)

Por Aura García-Junco Boldini encuentra otra obsesión Nichola Boldini perdió la razón como tantos otros genios a los que les es imposible dejar de pensar en su arte. La locura le impidió completar el gran proyecto de su vida: el cubo de los sonidos. Una caja enorme,...

read more

Price Based Country test mode enabled for testing United States (US). You should do tests on private browsing mode. Browse in private with Firefox, Chrome and Safari